Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika

Izvori i kratice

Ilir

Iliria kraļu svojemu Ferdinandu pervomu na dan naroğeńa 19. travna /pjesma/. — /Bez mj. i god./ /19. st./ 1 str.

Im lad

Imen knižica za hasen ladanskih učilnic horvatskoga orsaga. — Namenbüchlein zum Gebrauche der Landschulen in dem Königreiche Kroatien. — Ofen, Universitätsbuchdruckerei ... 1823, 67 str.

Im var

Imen knižica za hasen varaških učilnic horvatskoga orsaga. Namenbüchlein zum Gebrauche der Stadtschulen in dem Königreiche Kroatien. — Ofen, Universitätsbuchdruckerei, 1823, 71 str.

Iskr

Tomek ISKRENOVIČ. Gliboko zdihavańe žalostnih Turopoļcev na vekoviti spomenak 9. /pro/sinca leta 1843. Postavļeno na papir po Tomeku Iskrenoviču, Velike Mlake. Spisano u Lukavcu, leta 1844, 4 str. /Rkp. u NSB, stihovi/.

J

J herb

J supl

Andrea JAMBREŠIČ. Lexicon latinum interpretatione Illyrica, Germanica et Hungarica locuples. In usum potissimum studiosae juventutis digestum ab Andrea Jambressich, societatis Jesu sacerdote, Croata Zagoriensi ... — Zagrabiae, A. W. Wesseli, 1742, /8/ + 1—1057 + Supplementum vocum usitatiorum, quae in serie alphabetica hujus lexici desiderantur. 1058 + 1068 + Index illyrico sive croatico-latinus. + Indiculus particularis nominum. ... + Nomina herbarum, usitatiorum. + De modo numerandi dies ... + Ortographia ... /92/ str.

Jandr

Matija JANDRIČ. Ļubomirovič ili priatel pravi. Igrokaz vu trojem speļivańu po Mat. Jandrič, pleb. vu Cirkveni ispisan* i po T. Mikloušič /tisk. Miklóuschich/ ... na svetlo van dan. — Zagreb, slovami Novoselskemi, 1821, 108 str.

* tj. preveden. Autor je Goldoni.

J B V P

<Služba Marialska. To je to osem prodekih ... povedane od ... Mihaļa Šimuniča...> — Polek toga: Sedem kratkih opomenkov k vsakomu svetku B. D. Marie prikladneh. Na službu Marie alduvane po jedne osebujne službenice J. B. V. P. — Zagreb, 1697, str. 66—95.

Jur gaju

Josip Horvat — Jakša Ravlić: Pisma Ljudevitu Gaju. Građa, knj. 26, 1956, str. 236—237. — /Piše:/ Juranič /Gaju/ 1835.

Jurj

Gabrijel JURJEVIČ. Listi heroov, to je velikeh na glasu ļudih. Po plemenitom Jurjevič Gabrielu, cesarove i kraļeve svetlosti, Harmice varaždinske protipiscu spravļeni. — Beč, pri J. Ch. Cosmeroviussu, 1675, 171 str.

Kal

Novi kalendarium od Krištuševoga poroda računavši na leto 1653 ... — /Bez mj. i god./, /46/ str.

Kala (god.)

Novi kalendar za leto 1786, 1789, 1803, 1804, 1806. — Zagreb, J. Kotche, /po 48—50/ str.*

* Tj. svako godište ima 48—50 nepaginiranih str.

Kalb (god.)

Novi kalendar* za leto 1801, 1803, 1804, 1805, 1806, 1808, 1809, 1810, 1811. — Zagreb, Novoselska štamp., /po 48 nepag. str.**/

* Od 1812. nastavlja se pod imenom »Horvatski kalendar«.

** Tj. svako godište.

Karlovč

Grgur KARLOVČAN. Lice dana. — Zagreb, Stunković i Poljak, 1940, 60 str.

Katek

Veliki katekižmuš z pitańi i odgovori za očitno i posebno navučańe dece horvatskoga orsaga z pridavkom od dvoreńa pri svete meši. — Budim, Kr. Mudroskupčine, 1816, /VIII/ + 135 str.

Kempiš

/Ivan KRIŠTOLOVEC/*. Tomaša od Kempiša ... osebujnoga duhovnoga navučitela: Od nasleduvańa Krištuševoga, knige četiri. Iz diačkoga na horvatski jezik po stanovitem redovniku reda svetoga Pavla pervoga puščenika negda oberńene, sad pako z pokojnoga ... gospodina Juraja Gaala, stolne zagrebečke cirkve kanonika ... na vseh verneh duš napredek, kak je živuči želel, znovič** štampati vučińene. — Zagreb, po K. F. Härtel, 1760, /VIII/ + 278 + /8/ str.

* Podatak iz kartoteke NSB.

** 1. izd. je iz 1710.

Kerč dužn

Adam Boltižar KERČELIČ. Dužnosti spuńeńe proti pokojnomu gospodinu grofu Petru Troillu Sermage od Szomszedvara, cesarsko-kraļevskomu komorniku i tolnačniku, vu redu vojničkom, generalu; orsačkom, pako, banske tabule assesoru ... na dan anniveržariuma očivesto vučińeno po razgovoru gospodina Boltižara Adama Kerčelič od Korbavie, stolne zagrebečke cirkve kanovnika ... Zagreb, A. Jandera, 1772, 31 str.

Kerč najvr

Boltižar Adam KERČELIČ. Najvredneše stalnosti pelda. Poglaviti i prečastni gospon ... Januš Bužan ... slavonskoga i horvatckoga orsaga viceban ... iz osebitne svoje kreposti /tisk. kreposzsi/ sebi vekivečnu diku, vu vsem orsagu nedokončan spominek, plemenitem domovine sinom po svojem živleńu hasen i peldu navukov ostavļajuči ... Leta pako 1767. vu Zagrebu ... pokopan. Po prodeke ... Boltižara Adama Kerčelič ... — Zagreb, po A. Jandera, 1767, /36/ str.

Kerč živ

/Baltazar KERČELIČ/. Živleńe bl. Gazotti Auguština, zagr. biškupa, iz vnogeh skup izebrano ... po nekojem nevrednom ove biškupije mešniku i stolne zagrebečke cirkve kanovniku /tj. Baltazaru Kerčeliču*/ ... — Zagreb, I Weitz, 1747, 102 str.

* Ime autora rukom upisano u primjerku knjižnice JAZU koji je poslužio kao izvor.

Kir lug

Joža KIRIN, V tihem lugu. — Ogulin, tiskara Vladimir Hibler, 1941, 42 str.

Kir pop

Josip KIRIN, Popevke. — Ogulin, tiskara Hibler, 1939, 40 str.

Klar gaju

Josip Horvat — Jakša Ravlić: Pisma Ljudevitu Gaju. — Građa, knj. 26, 1956, str. 251—253. /Piše:/ Klarič /Gaju/ 1835.

Kn poč

Knižica za počinajuče iz koje šteti i kerščanski navuk skupa navučiti se je moči ... — Agram, A. Jandera in Capitel, 1771, /45/ str.

Kolera I

Navuk kak se ļudctvo vu vremenu vezda približavajučega kužnoga betega, kolera zvanoga, zaderžavati ima. — Križevci, 1831, /4/ str.

Kolera 2

Navuk kak se pervešine i nadstojnici opčinah vu prigodi, gda je ishodna kolera, ali pak koji drugi kužni beteg vu bližnoj kojoj okolici izhrupil ... ravnati i ladati moraju. — /Bez mj. i god./ /možda oko 1831*/, 9 str.

* To je doba u kojem je štampan »Navuk kak se ļudctvo vu vremenu... /kolere/ ... zaderžavati ima«.

Kol

Zlata KOLARIĆ-KIŠUR. Poklon malomu Jezušu. Scenski prikaz s pjevanjem u kajkavskom narječju ... od Zlate Kolarić-Kišur. — Zagreb, St. Kugli /bez god./ /1937*/, str. 11—24. /Dječje pozorište, br. 13/.

* Uspor. Hraste bibl., str. 452.

Konopļ 1

Vpučeńe od lana i konopļe obdelavańa za poļodelce. Budim, Mudroskupčina, 1789, 37 str.

Konopļ 2

Navučańe za obdelavańe konopļih. — Budim, Mudroučna skupština, 1828, 30 str.

Kopr

Šaļivi kalendar »Koprive« za 1920, 1921, 1922, 1926, 1928. i 1929. god. — Zagreb. Nakladno poduzeće Vereš i drugovi.

Korit

Ferenc KORITIČ. Domorodsko raduvańe na dan 7. meseca svibna leta 1826. pri posvečeńu stolne cirkve zagrebečke kanonika Imbria Ožegoviča, kakti opata Svete Helene od Podborja. Alduvano po Ferencu Koritiču, kanoniku zagrebečkom kakti domordcu. — Zagreb, F. Suppan <1826>, 3 str.

Kov tisk

/Ivan KOVAČIĆ/ Goran. Ognji i rože.* Ilustrirao Bruno Bulić. /Bez mj. i god./ /strojopis autografa/ /neke pjesme datirane od 1929. do 1942./

Ivan Goran KOVAČIĆ, Ognji i rože.* — Zagreb, Nakladni zavod Hrvatske, 1945, 117 str. i Rječnik, str. 125—127.

* Riječi iz rukopisa /strojopisa/ citiraju se: Kov rkp + str., a riječi iz knjige: Kov tisk + str.

Koz

Kratki navuk od cepleńa koz kravjih — po Mihaļu Neustaedteru, pervem vračitelu vu Erdeļskoj zemļi vun dan. Sada pako vu horvatski jezik prenešen i prilagoğen domovini za hasen i potrebuvańe vseh otcev i materih horvatskoga orsaga. — Zagreb, vu slovotiski Novoselskoj, 1804, 27 str.

Kraj

/Mikula KRAJAČEVIČ/. Molitvene kńižice vsem Krištuševem vernem slovenskoga jezika, pristojne i hasnovite. /Od Mikule Krajačeviča.*/ Z dopuščeńem gorńeh drugoč obilne pisane i štampane. — Vu Požone na 1640. leto, /48/ + 490 + /491 — 498/ str.

* Ime autora rukom upisano u primjerku knjižnice JAZU koji je poslužio kao izvor.

Kraj op

Oporuka Julijane pl. Krajačić, udovice Hochnemer. <Priredila Lelja Dobronić> po zapisu u: Protocollum fassionum, ... ab anno ... 1762*, pod naslovom: »Testamentaria dispositio nobilis dominae Juliannae natae Krajachich generosi condam domini Josephi Hochnemer relictae viduae...« Zagrabiae 1766. p. 512—518. — Zagreb, Kaj V, 1972, 7—8, str. 15—20. */Rkp. u HAZ/.

Kreml

Petar KREML*. Licitarsko srce. Popevke. — Zagreb, <vl. naklada, izdano u 300 kom>. Narodna prosvjeta, 1934, 63 str.

* Pseud. za Mlača, Krešimira, Uspor. Hraste bibl., str. 452.

Krist anh

Ignac KRISTIANOVIČ. Anhang zur Grammatik der kroatischen Mundart, enthaltend eine Sammlung der notwendigsten Wörter in der kroatisch-deutschen und deutsch-kroatischen Mundart, nebst verschiedenen sprichwörtlichen Ausdrücken und Redensarten, Sprichwörtern, Gesprächen im Umgange im Kroatischreden und zur Erlangung der Geläufigkeit in der kroatischen Sprache, verschiedenen Erzahlungen, freudschaftlichen Briefen, von Ignaz Kristianovič ... — Agram, F. Suppan, 1840, 260 str.

Krist ap

/Ignac KRSTIANOVIČ/. Kratki žitek vseh sveteh apoštolov na duhovnu zabav, navlastito za ladańsku detcu ispisan i izobčen po kapelskem plebanušu /tj. Ignac Kristianovič*/. — Zagreb, F. Suppan, 1847, 31 str.

* Podatak iz kartoteke knjižnice JAZU.

Krist bas

Ignac KRISTIANOVIČ. Ezopuševe Basne pohorvatčene po Ignacu Kristianovič ... Zagreb, F. Suppan, 1843, /VIII/ + 90 /basana/.

Krist blag I

Krist blag II

Ignac KRISTIANOVIČ. Blagorečja za vse, celoga leta nedeļe, na dve strane razdeļena i po Ignaciu Kristian vu Gorńem varašu zagrebečkem pri S. Marku kapelanu van dana. — Zagreb, F. Suppan, 1830. — Stran perva 300 str. — Stran druga 300 str.

Krist gram

Ignac KRISTIANOVIČ. Grammatik der kroatischen Mundart. Neu bearbeitet und herausgegeben von Ignaz Kristianovich, Pfarrer zu Kapela im St. Georger-Gränz-Regimente. — Agram, F. Suppan, 1837, XXV + 246 str.

Krist vlad

Ignac KRISTIANOVIČ. Vladimir kraļ horvatski zresni domorodec, vu jednem ispeļańu napervostavļen od Ign. Kristianovič Tomašu Mikloušič prikazan 1832. — /Bez mj. i god./ <1832>, 9 str. /Fragment* rukopisa u Arhivu JAZU/.

* Uspor: Šoj. dram., str. 181.

Krist žit I

Krist žit II

Ignac KRISTIANOVIČ. Žitek sveteh mučenikov z trudom i marļivostjum za duhovnu zabav i hasen naroda horvatskoga skupzebran, složen i na svetlo van dan po Ignacu Kristianovič, pervostolne cirkve zagrebačke kanoniku i jašprištu čažmenskem ... — Vu Zagrebu, F. Suppan, 1859. i K. Albrecht 1871. — Stran I, 1859, 253 str. — Kńiga prirečjah iz Svetoga pisma Staroga zakona na horvatski jezik prenešena. /U istoj knjizi/ str. 254—348. — Stran II, 1871, 254 str.

Krištol

/Ivan KRIŠTOLOVEC/. Žitek dveh verneh Krištuševih službenic Marte i Marie Magdalene. Zdavńa vre vsakojačkim jezikom popisan, sada pako na naš horvatcki iliti slovenski jezik oberńen. /Posveta potpisana:/ <Caplan iz R.S. P.P. P.P. R.> /tj. Ivan Krištolovec*/... — Vu Beču pri I. D. Voigt, 1718, /VIII/ + 148 + /8/ str.

* Podatak je preuzet iz kartoteke NSB i iz Kuk. bibl., str. 79.

Krizm osm

/Ivan KRIZMANIČ/. Osmanščica. Igrokaz vu peterom dogodu po Ivanu Tomašu Marnaviču, pisan vu Rimu 1630. — Iz iliričkoga na horvatski jezik prenešen 1829. /Drugom rukom napisano:*/ <Zabave Ivana Krismaniča opata Bistričkoga>. — /Bez mj./ 1829, 400 str. /iliričkog i kajkavskog usporednog teksta/. /Rkp. u NSB/.

* Pisano kasnije rukom Vjekoslava Štauduara.

Krizm raj

/Ivan KRIZMANIČ/. Raj zgubļen. Pripovest skladno zvezanem govoreńem vu dvanajsteh knigah izpisana, po Ivanu Miltonu. Iz anglikanskoga na horvatski jezik prenešena 1827. /Prevodilac nije naznačen*/ — /Bez mj./ 1827, 237 str. /Rkp. u NSB/.

* Prevodioca znamo iz posvete upisane drugom rukom na rukopisu: »Zabave Ivana Krismaniča... 1843 ... svomu Ļudevitu Gaju poklańa Vjekoslav Štauduar.«

Krl

Miroslav KRLEŽA. Balade Petrice Kerempuha. Miroslav Krleža. — V Ljubljani, pri Akademski založbi, 1936, 140 str.; rječnik str. 143—172.

Krl (1956)

Miroslav KRLEŽA. Balade Petrice Kerempuha, Miroslav Krleža. Zora, Zagreb, 1956. /Iz ovoga se izdanja uzima građa samo iz onih pjesama kojih nije bilo u prvom izdanju, i to: Gumbelium roža fino diši (str. 16), Galženjačka (str. 116), Miserere tebi Jeruzalem (str. 118), Nenadejano bogčije zveličenje (str. 121)/.

Kruh I

Kruh II

Kaj je preveč, ni z kruhom /ni/ dobro /ili/ Samo siromaštvo ne čini nesrečnega. Igrokaz vu peteh pokazeh od Augusta Ifflanda. Producta 1799. Dirigente v/ice/ rectore Minkovics, descripta per professorem Bosnyakovics. — /Bez mj. i god./ <1799>, I /dio/ str. 1—32, II /dio/ str. 1—52. /Rukopis u NSB/.

Krump

Navuk zemeļske jabuke iliti krumper za kruh, jestvine i koń-kermu potrebuvati kak takaj ove od pohableńa občuvati i dugo zaderžati. — Iz nemškoga na horvacko prenešen 1816. — Zagreb, pri Novoselskoj slovotiski, 1817, 16 str.

Kund klio

Jožef KUNDEK. Klio, božica prepoštuvanoga gospodina Antona Stoegera Kotara peščeničkog negdašnega vice-jašprišta i peščeničke cirkve plebanuša odičeno na čast kanovnika ... po Jožefu Kundeku ... treto leto bogoslovcu 1833. — Zagreb, F. Suppan <1833>, 3 str.

Kund prot

Jožef KUNDEK. Protuletje novo iliti dar zahvalnoga serdca ... gospodinu Jožefu Haramustek, stolne cirkve zagrebečke kanovniku ... vu povratku godovnoga dana ... 19-oga sušca 1833 ... alduje Jožef Kundek ... bogoslovec. — Zagreb <1833>, 8 str.

Kund reč

Jožef KUNDEK. Reč jezika narodnoga ... gospodinu Štefanu Ožegoviču ... na dan porodni iliti 20. velikomešńaka 1832. popisana po Jožefu Kundeku. — Karlovac, Prettner, <1832>, 6 str.

Kund žeļ

Jožef KUNDEK. Žeļa starinske horvatske kraļice preuzvišenomu i presvetlomu gospodinu ... baronu Francu od Vlašič Kraļestva horvatskoga, dalmatinskoga i slavonskoga banu ... na dan vpelivańa ba bansku stolicu ... po Jožefu Kundek ... — Zagreb, F. Suppan, 1832, 21 str.

Kurel gaju

Pisma pisana dru Ljudevitu Gaju i njeki njegovi sastavci. Sabrao ... Velimir Deželić. — Građa, knj. 6, 1909, str. 105—107. /Piše:/ Fran Kurelac /Gaju/ 1835.

Kvak

J. KVAKOVIČ. Otelo, mletački crnac iz Venecije. Muzikalna tragikomedija u 2 čina. Verzuši od J. KVAKOVIČA /tj. Julije Šenoa*/. Glasba od F. Kvakolina. — Krapina, Kvakačka štamparna c. Tipokvaka. Štampano u ovom ļetu /bez god./ /napisano vjerojatno oko 1886/, 24 str.

* Podatak iz kartoteke NSB.

Lalič

Josipa Laliča, školnika način vračeńa stekline pri ļudih i blagu. — Anweisung über die Heilmethode des Schullehrers Joseph Lalich gegen die Hundswuth bei Menschen und Tieren. /Bez mj. i god./ poslije 1835*/, 7 str.

* Vrijeme određeno prema pravopisu.

Lal jab

Ivan Kerst. LALANGUE. Način jabuke zemeļske saditi i ne na hasen obernuti. Za voļu poļakov horvatskoga orsaga očituvan. /Potpisano:/ Ivan Kerst. Lalangue. — Zagreb, J. K. Kotche, 1788, 16 str.

Lal pupk

Ivan Krstiteļ LALANGUE. Kratek navuk od meštrie pupkorezne za potreboču muškeh i siromaškeh ladanskeh žen horvatckoga orsaga i okolo ńega bližnešeh strankih. — Zagreb, J. T. Trattnern, 1777, 211 str.

Lal vod

Joannis Baptistae LALANGUE, medicinae doctoris, artis obstetriciae magistri; suae excellentiae banalis una et inclyti comitatus warasdinensis medici tractatus de aquis medicatis regnorum Croatiae et Sclavoniae etc. etc. ... iliti Ispisivańe vračtvenih vod horvatskoga i slavonskoga orsaga i od načina ńe vživati za potreboču ļudih. — Zagreb, I. T. Trattnern, 1779, 116 str.

Lal vrač

Joannis Bapt. LALANGUE... Medicina ruralis iliti Vračtva ladańska za potreboču mužev i siromakov horvatckoga orsaga i okolu ńega bližnešeh mest. Perva stran. — Varaždin, I. T. Trattnern, 1776, 373 str. + /1 nepag./.

Lim

Limitacija meļe, kruha, mesa, sveč i ostaleh perveh živleńa potrebočah vu Iliriumu civilske horvatske deržave leta 1815. — /Bez mj./ <1815>, /1/ str.

Limit

Poleg artikuluša 71. leta 1659. limitacia sledečeh napravlena je meštrov i prodavne robe ... — Van dano ... 15 marciuša leto 1813. vu Zagrebu ... /Potpisano:/ po Imbrihu Lentulay, /28/ str.

Listine (mjesto)

Acta croatica. Listine hrvatske.* Izdaje Ivan Kukuljević Sakcinski. — U Zagrebu, brzotiskom Narodne tiskarnice Ljudevita Gaja, 1863, /između str. 286 i 335/. * Kajk. isprave od 1586. g. do 1599. g.

Liž

Jožef SIBENEGG. Ližimakuš /tisk. Lysimachus/ vu pripečeńu nesrečno dokončanomu poslušitelom pervič od trejtje škole diakov pred oči postavļen vu Zagrebu leto 1768., meseca velikoga travna ... za tem pak za žeļu vnogeh spuniti ves kak od Jožefa Sibenegg, tovaruštva Ježuševoga redovnika i rečene gori škole navučitela na peldu diačkoga zavjetka vnogo zvučenoga otca Carola Rue speļan, tak po lehkoti i hitroči knigarske preše vnogo puti prenešen i med vredne poslušitele razdeļen. — Graecii, H. Widmanstadii /1768/, 43 str.

/Tomaš MIKLOUŠIČ/. Lizimakuš ali mačuhinski nazlob, igrokaz žalostni vu peterem speļivańu po T/omašu/ M/ikloušiču/ P/lebanušu/ S/teńevačkom/ vu novom pogledu na svetlo dan. — Varaždin, 1823, 52 str.

Ovaj je izvor uspoređen s 1. Sibeneggovim izdanjem iz 1768. Ispisano je samo nekoliko riječi pod istom kraticom.

Lot

Raztolnačeńe plana i načina poleg kojega iz ... naredbe od 11-oga dneva meseca sesvetčaka 1796. o. kr. brojev loteria ... potverğuje se i odsehdob takaj igrati se ima. — <Beč, 1-ga dneva grudna 1796>, /6/ str.

Lovr ad

Jakob LOVRENČIČ. Adolf iliti kakvi su ļudi. Knižica za navešča serdca koju Jakob Lovrenčič skup je složil i na svetlo dal. Leto 1833. Vu vsoj zaufanosti domoļubu Horvatovih alduvana. — Varaždin, J. Plazer, 1833, 169 str.

Lovr derž

Jakob LOVRENČIČ. Kratka dobreh deržańih pripovedańa po Jakobu Lovrenčič skupsložena. — Varaždin, I. Szangilla, 1824, VI + 105 + /5/ str.

Lovr ker

Jakob LOVRENČIČ. Petrica Kerempuh iliti živleńe človeka prokšenoga po Jakobu Lovrenčiču. Na svetlo dan leto 1834.— Varaždin <1834>, 98 str.

Lovr pes

Jakob LOVRENČIČ. Pesma domoļuba ... gospodinu Pavlu Mravinac ... prigodom ńegova izvišeńa na čast lektorsku dana 31. grudna 1839. obderžavanom, po Jakobu Lovrenčiču alduvana. — Varaždin, J. Platzer, 1839, /8/ str.

Lovr pred

Jakob LOVRENČIČ. Predsud zverhu stališa i roda. Igrokaz v trojem speļivańu, negda po Karlu od Ekartshauszen (!) vu nemškom, sada pako horvatskom jeziku po Jakobu Lovrenčič na svetlo dan 1830. — Varaždin. J. Szangilla <1830>, 88 str.

Lovr rodb

Jakob LOVRENČIČ. Rodbinstvo. Jeden veseloigrokaz vu peterom dogodu iz ńemškoga na horvatski jezik prenešen po Jakobu Lovrenčič, slob. kraļ, varaša Varaždina varaščanu i na svetlo dan 1822. — Varaždin, J. Szangilla, <1822>, 116 str.

Lovr zap

Jakob LOVRENČIČ. Kratka deset zapovedih Božjeh pripovedańa po Jakobu Lovrenčič na svetlo dana. — Varaždin, Szangilla, 1825, /knj./ 1, 1825, 111 str.

Luc prod

Frańo Ksaver LUCIČ. Mertvačko prodičtvo na dan obslužavańa spomenka smerti 6-ga svibna miseca /1827*/ vu Bogu pokojnoga ... gospodina Maksimilian Verhovac od Rakitovec, biškupa zagrebačkoga ... Rečeno po Frańi Ksaveriu Lucič /tisk. Luzzich/ ... stolne cirkve zagrebečke kanovniku ... — Zagreb, F. Suppan /bez god./ /1828**/ /13/ str.

* To je godina smrti M. Vrhovca. Uspor. Leksikon Minerva.

** Podatak preuzet iz Kuk. bibl.

Luič

<Vračtva vsagdašńa domača. Iz vnogih pisam pobrana i probovana ... Ova su po P. Imbrihu Luiču P. popisana... 1746.> — ZbNŽ, knj. 14, 1909, str. 55—123. Luićeva Ljekaruša. Priopćio i bilješke napisao dr Fran S. Gundrum-Oriovčanin.

Lustov gaju

 — Pisma pisana dru Ljudevitu Gaju i njeki njegovi sastavci. Sabrao ... Velimir Deželić. — Građa, knj. 6, 1909, /Piše:/ Franjo Lustov-Sinović /Gaju/ 1831.

— Josip Horvat — Jakša Ravlić: Pisma Ljudevitu Gaju. — Građa, knj. 26, 1956, str. 296. /Piše:/ Lustov-Sinković Franko /Gaju/ 1836.

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
HAZU