Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika

Rezultati pretrage za: potop

potop

m (NA potop, G -a, L -u, I -om).
1. 
a. isto što povodńa. H (s. v. ), B (s. v.  cataclysmus … potop … potopleńe … vnogo i preveliko izlejańe vod, diluvium… potop; potop, povodńa s uputom na potop), J (s. v.  alluvio … povodńa … poplava … potop, diluvies … potop … potopleńe … vodotopje … potopje … vodotop). Ništarmańe u potopu vod vnogih: k ńemu ne približe se. Zrin tov 292. Potok … velik potop i kvar je vučinil. VDA 11, 236.
b. samostalno i u svezama opčinski ~, ~ opčinski, ~ (vsega) sveta, povodni / vodeni / vodni ~ bibl. opći potop kao kazna za ljudske grijehe; usp. iz nebes izlejańe s. v. izlejańe, potopleńe 1. b. B (s. v.  abluvium … potop opčinski; potop … potop občinski), J (s. v.  cataclysmus … potop sveta). Perva doba ovoga svieta derži do potopa vodenoga ima let jezero šeststo pedeset i šest. Vram kron 3. Od povodnoga potopa do Abrahama ima dve sto devetdeset i dve lete. Vram kron 4. Zato je Bog svoje zderžal, Noea od vodnoga potopa … očake v pustińe od kač. Vram post B, 15. Gospodin Bog čini potop vsega sveta. Šim prod 27. Noe … bil je osloboğen od občinskoga potopa. Zagr I, 122. [Heber] je najdugše po vodenom potopu živel. Vitez raf 3. Kulike druge kaštige grehov vidimo vu s. Pismu? Zakletoga … Kaina: zbog nečistoče stanovnikov z potopom občinskem zalejanoga sveta. Verh 68. Leto od početka sveta 1770 ili po potopu 104. Mikl izb 10.
2. isto što pondreńe. J (s. v.  demersus … vutop … pondureńe … potop … vtopleńe).
3. samostalno i u svezi ~ ladje potonuće, potapanje; brodolom; usp. ladjoter, ladjoterje, potopleńe 2, potreńe 5, broda rasklopleńe s. v. rasklopleńe, broda razbijeńe s. v. razbijeńe, broda razbitje s. v. razbitje, broda razderańe s. v. razderańe, vtopleńe 2, broda vtuneńe s. v. vtuneńe. B (s. v.  confringo … navem … vtapļati … činiti potop, naufragium … potop ili potopleńe … ladje razbijeńe … potop podnesti, naufragus … potop ali potreńe ladje terpeči … potop … potreńe čineči; broda razbijeńe … potop … vtopleńe, potop … ladje razbitje), J (s. v.  naufragus … vtapļajuči … ladjoterje i potop čineči), X (s. v.  navis … naufragium … potop ladje). S. Helena hiti [vu morje] jeden čavel iz križa Krištuševoga i k mestu … morje mirno postane … od potlam potop ali ladje razbijańe na morju [Adrianskom] ne čujemo. Gašp II, 546.

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
HAZU