Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika

Rezultati pretrage za: sim

sim

adv.; usp. amo, ovam, ovamo, sem, simo.
1. označuje kretanje ili usmjerenost
a. prema onomu koji govori ili prema čemu općenito. B (s. v.  auspicium 2. … zgoğeńe dobro ali hman… vu dober čas … vu hman vuru sem sim došel, concilio 3. … odkupļujem … kupujem … odkupiti se sim more; putujem … sim putuvati, sim … ovam … simo tamo … sim tam hitati), J (s. v.  huc … sim … simo … ovam … ovamo … amo, huccine … sim li?). Ja bi se drugeh grehov bil habal i sim ne bi bil dospel. Habd ad 386. Od jednoga vola … sim na prodaju dotiranoga … ima se plačati d. 5. Starine 26, 9. Tebe je nesreča sim donesla. Fuč 87. Žarko je sunce došlo sim. Citara 157. 70. Jedina žeļa vas videti i z vami govoriti sim me je dopeļala. Vukot gol 38. Ovo ravno negdo sim ide. Brez diog 126. Sim … hierher. Krist gram 118. Vajnkuši … i jeno lice glediju sim … zoveju mene … naj dojdem k njimi. Pav pop 5. Vu toplem vetru dremele zrela trava, pesme žalosne reči sim lete. Gal 142. Sim srce pak navek mi pe! Domj prov 7.
b. u blizinu onoga koji govori ili u blizinu čega općenito. B (s. v.  commigro … doselil se je sim na susedstvo), J (s. v.  numerò … prerano si sim došel k obedu). [Ježuš] reče Tomašu: »… Daj sim rruku tvoju ter ju pusti vu rebro moje«.. Evang 129. Gdo to ide sim vu hižu? Velikov 94. Naj taki sam kelner sim k meni dojde. Cepel 158. Naj se sim kraj (poleg) moje sestre sedeju, Gospone. Setzen sie sich hierher mein Herr, neben meiner Schwester. Krist anh 218.
2. označuje kretanje ili usmjerenost od ishodišta prema komu / čemu. Kamen gdo … k nebu hiti … taki se če nazad opet sim spustiti. Magd 57. I vu vsem tom vtvrğena je … velika glubina da ki hote od ovud pretjti k vam , ne mogu, niti od onud sim. Habd ad 250. Ki hote odovud k vam prejti, ne mogu, niti odtud sim prestupiti. Evang 119. Sim stanovito vtečeju se iz vnogeh stran betežniki. Lal vrač 4. [Ļudi] od kojeh stvari za hranu [za klošter] kupuješ … zdalka sim dohağaju. Verh 189. Da bi naši Horvati iz zakarpatianskeh gor iz Pemske i Poļske bili došli, ni moguče da ne bi ali od ńih izgovarjańe ono ńihovo švistavo ali pisańe sim bili donesli. Mikl izb 25.
3. u zapovjednim izričajim služi u izricanju zahtjeva, naredbe ili zapovijedi što ih upućuje govornik sugovorniku. J (s. v.  adesdum … hodi sim … hodi da … pristupi). Odtirajte stare i sim nove zakone vi dajte! Jurj 6. Taki je je rekla hodi sim, Sabolica … i zapeļale su je vu Novu ves. VZA 4, 183. Pristupite sim … ar hoču vam očivesto napervo dati i vas vputiti od ļubavi koju niste još razmeli. Matak II, 253. Podaj mi tu knigu sim. Nem jez 235. Hodi sim! Rob I, 31. Sim šetuj, o vila … koja si za pomoč vitiznancem bila. Št noč 3. Zlobor: Kaj je to? List? Sim z ńim! Vukot gol 73. Daj sim vre jenput tu z cekini mošńu. Lovr pred 55. Česa se bojiš? … Hodi bliže sim k grobu. Verh 218. Hodi sim vu lug zeleni! Domj sunc 7.
4. u svezama ni(ti) ~ ni(ti) tam ni na jednu ni na drugu stranu; usp. ni simo ni tamo s. v. simo. B (s. v.  mere jednako potezańe 2. … na mere jednako stati … ne viseti sim ni tam), J (s. v.  neutro … niti sim niti tam … ni na jednu ni na drugu stran). [Detca] se ni sim ni tam ne mogu siliti. Mul šk 479. [Hieronim] zabludi … da niti sim niti tam več iti ni mogel. Gašp I, 854; sad(a) / vezda ~ sad(a) / vezda tam sad na jednu, sad na drugu stranu. Otec vekivečni … tebi prikažujem ona od Židovov navlačeńa z kojemi po vulicah jeružalemskeh [sin tvoj] vezda sim vezda tam vlečen [je bil]. Gašp I, 95. Palaš prime junak … i z ńim sada sim sada tam kreši. Matak I, 3. [Mi] jesmo razgibani i nemočni list na drevu koj se sad sim sad tam gibļe. Krist blag II, 60; sam ~ tam prehajajuči v. prehajati; ~ (ali / i / il / pak / ter) tam čas na jednu, čas na drugu stranu, amo-tamo; na sve strane, (u)okolo, ovamo onamo; usp. ovam onam s. v. ovam, simo (i) tamo s. v. simo. B (s. v.  agilitas … vmetelnost … ğeğernost … berzoča … lëhkoča … hitrina … hitrost … sim i tam obračańe … obarnost … lehkoga tela gibańe, agiliter … vmetelno … ğeğerno … hitro … z berzem sim i tam obračańem … obartno, ambulator … koi sim tam hodi … prehaja ali koi se šeče, ambulatrix … koja sim ter tam hodi … prehaja se ali šeče se, antiquarius … koi stare reči po kńigah sim tam iziskava ke vre odveržene jesu da ž ńimi govori i kaže se da on sam kaj zna, catascopium … ladja a najmre na morju ormanica zvana po koje se sim tam hodi … virostuje i pazi, circulo 2. … glavum sim i tam vertim, circumcellio … tepec … klatež … koi v redovne haļe sim tam obteče, coactilia … vu kaj se oprava zavija gda se sim tam nosi, diffamo …razglasujem …sim i tam po vseh stranah glas raznašam, discurro … sim i tam tečem … derčim … potečem … obterkujem … obtečem … tekam … tekati ali teči k jednomu mestu … tekati na końu sim tam, discursatio … sim tam tekańe … obterkavańe, discursim … sim tam obterkavajuč, discurssio … sim tam tečeńe … dërčańe … obtekańe, emisitius 2. … oči sim tam sicavajuče, palitor … sim tam bludim … skitavam se … raztečem se, palor … sim tam raztečem se … ovam onam bludim … sim tam po poļu raztečeni vojniki, raptatus … povlačen … sim tam vlečen … z jednem parom koń povlačen, raptitius … zgrabļiv … zmekļiv … pila ku dečaki sim tam nahitavaju, simulator … sim tam … ovam onam repom verteč, spargo … sipati sim tam pesek, sparsio … sim tam sipańe, sporades … sim tam prez reda sveteče na nebu zvezde, vulgivagus … sim tam med pukom potepajuči se; sim … ovam … simo tamo … sim tam hitati, zastava 2. … zastave zdigńene sim tam po vetru zviajuče se iliti razpuščene), J (s. v.  bacchor … hitam … sim i tam treskam … lajharim se, circumspicio … sim … tam … okolo gledim … ziake prodavam, converso … sim i tam obračam, dilargior … ovem … onem … sim i tam dajem … obilno delim, discurro … sim i tam derčim … tečem, discursatio … sim i tam derkańe … zderkavańe, dispalo … sim tam tečem … vojniki sim i tam reztečeni, fluctuatus … od slapov stresen … vaļan … sim i tam hitan, palans … sim tam odhajajuči … raztiran, pluteus … stanovito taborsko orudeļe z kožami oblečeno koje negda vojniki pred sobum na trih kolah sim tam rivali, procello … sim tam hitam … treskam … burkam, spatior … prehajam se … sim tam hodim), P (s. v.  tabellarius … listonos … koi liste sim i tam po varaših ali gospodi etc. raznaša 314), X (s. v.  erro … oberratio … sim i tam bludeńe, erro … oberro … sim i tam bludim). Neg sim tam po kriveh puteh smo bludili. Jurj 16. Kako od vetra raznaša se lišče kada je jur suho sim tam se premiče. Magd 12. Greše … ki se pod mašum … sim tam ogledavaju. Mul šk 275. Obernuvši dole lice vse [karte] po stolu sim i tam razmeči. Šil 380. [Ježuš Krištuš] sim i tam prez počinka hodil [je] navučajuč. Gašp I, 66. Teci sim ali tam, ne najdeš pokoj neg vu poniznem podložeńu pod poglavara ravnańu. Kempiš 13. Ova moja kupica sim ter tam šetuje, tebi dragi bratec … naklonuje. Pjesmar 167. Kada kugļe sim tam fučkati čul bum ova misel … bude mene … steguvala. Velikov 59. Ptica sim tam preletava. Krist žit I, 329. [Ladja] se od vetra sim tam prehitava. Verh 565. Ja po moji trgovini sim tam putujuči vnoge varaše i sela prejdem. Brez diog 104. Kak po moju jeka sim i tam se zvija … ter od bregov morskeh ovaj glas odbija. Št noč 6. Živina, koju nesu [Egiptonci] videli, sim pak tam derkala [je od straha]. St kol (1866) 220. [Buče] na suncu sušiju več put sim tam prevračajuč. Danica (1834) 37. Na veji sedi ftiček sam i ne zna kam, jel sim il tam. Pav pop 35. fig. Ki gode vu … molitve sim tam bludi … on ne moli … kak je potrebno. Kraj 4. Sim tam se vleče voļa … i kaj vezda hoče, opet neče. Jurj 70; ~ tam drčati v. drčati; ~ tam drkati v. drkati; ~ tam hodeńe v. hodeńe; ~ tam hoditi v. hoditi; ~ i tam a) sasvim, posve, potpuno, u cijelosti. B (s. v.  cerno 5. … razlučavam … razlučeni ili razčesani sim i tam).b) s jedne strane na drugu, skroz-naskroz. J (s. v.  circumspectio … sim tam ozirańe … gledańe). Žlebi [od rane] sim i tam pregrižńeni jesu. Živinvrač 37; ~ pak tam se gibati v. gibati; – sim – tam imenica ili glagol u svezi isticanja kretanja ili djelovanja sad u jednom smjeru sad u drugom. Ja ne budi len, zgrabi za sabļu ter vura sim vura tam, vudri, vudri. Velikov 79. I dugo vre nikoga ni – a pot vavek beži, beži. Zavija sim, zavija tam. Kov tisk 46.

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
HAZU