Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika

apsolucija
apšolucija

(možda se može čitati i apsolucija)f (sg. G abšolutie, A -o Vram post B, 54, -u Vram post B, 201a, abšoluciu Vram post A, 157 a, I -um) lat. absolutio; kršć. oprost grijeha. Neki pak grešnici … abšoluciu, odrešenje, odvezanje dobivaju. Vram post A, 157 a. Bože … prosim te … da z ovum zvunskum namestnika tvojega abšolucium iliti odvezańem … dušu moju zveršeneše očistiš. Mul hr 71.

aptuh

m njem. dijal. hapttuoch; rubac za glavu. Da bi sadašńe vreme … divojčicam ovak terminuš bil postavļen da … zaručnika onda dobe kak berže same sebe za aptuh … flor napredu. Zagr IV, 109.

apuleanski

adj. (sg. L apuleanskom) koji se odnosi na Apuliju, pokrajinu u Italiji; usp. apulijanski, apulski. B (s. v.   cataracta).

apulijanski

adj. (sg. G m. apulianskoga, f. -e) isto što apuleanski; u svezi držańe apuliansko Apulija, pokrajina u Italiji. Vu glasovitom harcu deržańa apulianskoga čekal je [Hanibal] dneva vu kojem bi puhal veter proti šeregu nepriatelskom. Matak II, 325.

apulski

adj. isto što apuleanski. B (s. v.   atabulus).

ar1

konj.
1. uzročni veznik: jer. H (s. v.  ar, ar zakaj zato, jajce veliko … ali deseto ar vsako deseto jajce vekše od drugeh povedaju), B (s. v.  adassus, adechastus, adjectivum … ime priložļivo, pristavno ar se prilaže ili pristaje imenu osobitomu, adventus … velimo takaj advent … kada se pak pričińa vzemi iz ovoga veržuša … ar ako svetek S. Catharinae vu petek dojde takvu sobotu se počne … pri večernice … ako pak dojde vu sobotu na osmi dan počne se stoprav, aequum… ar je jedna izveršena dobrota i pravičnost i pravde ili zakona kakti mocg najbližneja sestra pravice koja pravde pobolšava, aethites … dragi kamen priruse farbe … dva se nahağaju vu gńezdu orlovom ar govore nekoi da orli prez ńih ne mogu jajca znesti, agnatus, avertor … ar od duguvańa koje odurjavamo oči i obraz odvračamo, amphithetum … preručni koršol ali kupa koja z obeju stran more stati ar pokrov skoro ima tulik kulika je sama, barbarus … ar barbarus dvojem putom more gdo biti, nam, olympias; ar, ar zakaj, izhajam 2 … izhajam … gda se od vode govori … ar velimo iziti … izešle su vode, zato), J (s. v.  enim, quia). Izraelsko luctvo slobodno projde … ar ž nimi beše Bog i hvališe Boga. Vram kron 6. Jezerokrat je vekša ļubav … Ježuša na … nevoļnoga človeka bila, al je zaradi … voļe toga človeka ostavil … one nebeske palače. Bel prop 47. Plača zrok je ovca, ar je ostavila ovčarnicu onu v koje se koila. Mal neb 5. Ali bi vendar boļe bilo da bi za nas gdo moral; ar ako nas ļudi ostaviju, gdo nam pomore? Brez diog 87. Krepaj ar si kerščenik, latinščine oružnik. Krl 102/103.
2. 
a. isto što ali11. a. B (s. v.  adesus … nagrizena jabuka ali najedena … ar ne bi dobro rekël prigrizen nit prijeden sir ali jabuka). Nemre kmet plačati kad mu penez ni. Ar zato, bogme, tolnačnika ni. Krl 25.
b. isto što ali11. b. Ar i bogečka i trda samo itak si naša. Pav pop 3.
c. isto što ali12. b. B (s. v.  … tërpka ar još nezrela jabuka).
3. u svezi ~ drugač inače, u drugom pogledu. H (s. v.  ar drugač, inače), J (s. v.   alioqui).

ar2

interj. za izricanje zapovijedi, želje: neka. Štogode more ruka tvoja dobro činiti, lekmestu ar ti čini i dale ne odlači od dne do dne. Vram post A, 178.

ar3

part. isto što ali2. Ar če si posel zvršit ne zmore, drugi mu njega več ne pomore. Pav pop 12.

Arab

m (sg. G Araba, D -u, pl. -i) Arapin; usp. Arap, Arapin, Harap, Harapin. B (s. v.  s uputom na Harap). Od Šalomona … dobili su te navuk najpervļe Gerki i Arapi. Škv hasn 59. Ubil je … końa jednoga Araba. Nov horv 360 a.

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
HAZU