Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika

dajda

interj.
1. za nutkanje, poticanje: hajde, de, dede; usp. daj 2, dajdar, dajte, dajtedar, date, dej. J (s. v.  eja, obsecro). Medmetki jesu: a. podbadajuči: auf, wohlan; nu, nuda, dajda! Nem jez 199. Dajda prekeršitelu tvoje odhraneńe – daj mu tvoje navuke … i on bude za stanovito tak baratal i činil kak ti. Lovr ad 60. Ja ga ne ču piti, dajda ga ti predi probuj! Brez diog 117.
2. za traženje dopuštenja. Vu to ime sada čašu pijem, dajda, brate, da ti ńu nalijem. Gaj pop 3 a.

dajdar

interj. isto što dajda 1. R.: Jesi je videl pred tremi dnevi! T.: A gde? Dajdar me spomeni! Vrač bern 8.

dajec

m
1. isto što dajnik. B (s. v.  avarus, dator, praestitor).
2. izr. poruka ~ jamac. B (s. v.   satisdator);  pošteńa ~ poštovatelj. B (s. v.   venerator);  vu ruke ~ izručitelj. B (s. v.   resignator).

dajeńe

n gl. im. od davati; u svezi v ruke ~ uručivanje, predaja. X (s. v.   do).

dajevnik

m gram. treći padež, dativ. Je jih [padań] 7, najmre: imenovnik, roğenik, dajevnik, tužnik, zovnik, odnosnik, pajdašnik ili orudelnik. Ğurk 56.

dajnik

m (sg. N dajnik, G -a).
1. isto što davavec. B (s. v.  dator, praebitor, tributor;  dajnik).
2. izdajnik. Nazval je ńega lažlivoga dajnika. Mat gen 53.
3. izr. imena ~ imenovatelj. B (s. v.   onomasta);  vu ruke ~ izručitelj; izdajnik. B (s. v.   traditor).

dajte

interj. isto što dajda 1. Dajte, dajtedar, greife zu! Krist gram 143.

dajtedar

interj. isto što dajda 1. Dajte, dajtedar, greife zu! Krist gram 143.

dakle1

part. izriče posljedično-zaključno značenje; usp. ada1, anda2, dakļe. B (s. v.   igitur  s naznakom da je dalm., dakle s uputom na ada). Ovak je, dakle, bil spravļen kraļ tužni v jarem od oveh i postal ńih sužni. Henr 178.

dakle2

konj. zaključni veznik; usp. ada2, anda1, daklem. B (s. v.  s uputom na ada).

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
HAZU