Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika

ižileńe

n (sg. N izžileńe) gl. im. od ižiliti; živčana slabost, iscrpljenost. B (s. v.   enervatio).

ižiliti

pf. (pridj. akt. sg. m. izžilil; pridj. pas. sg. N m. izžilen, izžiļen) iščupati žile; postati slab, iscrpljen, rastrojenih živaca. B (s. v.  enervatus … izžiļen t.j. komu se žile iztergane … oslabļen, enervis, enervo …izžilujem … izžil sem … žile iztergavam … oslabļujem;  izžiļen), X (s. v.  nervus … enervis … izžilen … slab).

ižiluvati

impf. (prez. sg. 1. izžilujem) impf. od pf. ižiliti; postajati slab, iscrpljen, rastrojenih živaca. B (s. v.  enervo …izžilujem … izžil sem … žile iztergavam … oslabļujem;  izžilujem).

ižińati

impf. (prez. sg. 1. izžińam) impf. od pf. ižeti; žeti; usp. požińati. B (s. v.   emeto;   izžińam).

Ižmaelitanci

m pl. isto što Izmaelitanci. Jožefa, negda patriarku, od bratov kupļenoga, Ižmaelitanci, vu Egiptum zapeļanoga, Putifaru prodali jesu. Gašp IV, 610.

Ižmaelite

m pl. (D Ižmaelitam) isto što Izmaelitanci. Brati [Jožefa] … Ižmaelitam prodali bi bili. Matak I, 9.

ižmeknuti

pf. (inf. izžmeknuti; prez. sg. 3. izžmekne; pridj. akt. sg. m. izžmeknul; pridj. pas. sg. N m. izžmekńen) izažeti, iscijediti, cijeđenjem istisnuti. B (s. v.   exprimo;  izžimčem, sok … sok izžmekńen). Koji prav černo vino imati hoče, naj kožice od prave črnine nabere … ńe izžmekne. Danica (1839) 21.

ižmikati

impf. (prez. sg. 1. izžmičem) impf. od pf. ižmeknuti; izažimati, iscjeđivati, sažimanjem istiskati; usp. ižmikavati. B (s. v.   exprimo).

ižmikavati

impf. (prez. sg. 1. izžmikavam) impf. od pf. ižmeknuti; isto što ižmikati. B (s. v.   iztiskam).

ižop

m (sg. NA ižop, GA -a) etim. v. hižop; bot.
1. isto što hižop. H (s. v. ), B (s. v.   hyssopus;   ižop), J (s. v.   hyssopites),  P (s. v.  hysopus 609). Pokropiš mene Gospodine ižopom i očistim se. Zrin tov 298. Suprot zubne boli … kuhaj ižopa travu vu vode i octu skupa i onak derži toploga vu vusteh. Hiž kniž 204. Proti neduhom … ižopa na belom vinu kuhaj i natešče pi. Mikl izb 147.
2. samostalno i u svezi vrtni ~ čubar,Satureja hortensis; usp. šaturajka. B (s. v.  satureja … vertni ižop, thymbra … ižop trava na spodobu špikinarde), P (s. v.  satureja … šaturajka … vertni ižop 586).

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
HAZU