Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika

lasorezec

m isto što lasostriž. J (s. v.   tonsor).  Crispator … lasorezec. Rož reč 22.

lasostriž

m (sg. N lasostriž, G -a) brijač; usp. brijač, dlakostriž, lasorezec. P (s. v.  pilicopus 315).

lasotenek

adj. tanak kao vlas. B (s. v.   capillaceus).

lasozapletek

m med. vrsta bolesti kose (kosa raste kao slijepljena u pramenove)usp. polski beteg s. v. beteg, vilovina. J (s. v.  plica … polonica).

last

f (sg. N last, L -i).
1. isto što manguvańe. B (s. v.  commoditas … prilika … vugodnost … pokoj … hasen … last s naznakom da je dalm.; last s uputom na manguvańe).
2. u svezi vu lasti isto što lehko 2. B (s. v.  commodè … pogodno … lazno … vu lasti sve s naznakom da je dalm. ).

lastan

adj. isto što prikladen 1. B (s. v.  commodus… priličen … podoban s naznakom da je dalm. … prigodan s naznakom da je dalm. … lastan s naznakom da je dalm.; lastan s uputom na nareden, nareden).

lastavica

f (sg. N lastavica, pl. N -e) zool.
1. isto što lastovica 1. J (s. v.  drepanis … lastavica kruto slabeh nog i kratkeh, zinzilulo). Lastavice došle so denes. Videl sem dve. Gal 135.
2. u svezama morska ~, potočna ~, vodena ~ isto što vodena lastovica s. v. lastovica. J (s. v.  apus … vodena lastavica … turska lastavica na noge slaba, cypselus), P (s. v.  apodes 472).

lastiv

adj. (sg. N n. lastivo) isto što lastovit 2. To [je] lastivo i osebito kruhu i jestvine. Bel prop 106.

lastiven

adj. (sg. N m. lastiven, D m. lastivnomu, A n. lastivno, f. -u, I f. -u, pl. N f. -e, G m. -ih, A n. -a, f. -e, I m. -imi).
1. isto što lastovit 1. Nieden narod veče nego ov lastivno pismo svoje nema. Vram post B, 98. Vsako se leto najmeńe jednuč tvojemu lastivnomu popu … spovedaj. Petret 242. Ja aldujem … tvoje samo lastivno, preblaženo serce se vsem dobrom kotero je kada ž ńega zviralo. Fil 244.
2. isto što lastovit 2. Glasom velikim miloserd, koteroga je lastivno smiluvati se, jest prosil. Vram post A, 60.

lastivnoča

f (sg. N lastivnoča, G -e) vlasništvo, svojina; usp. lastivnost. A lastivnoča imienia i vekvekčina ciela ostane muškoj sverži. Perg 74.

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
HAZU